"I do not speak French" versus "I do not know how to speak French". Both are correct, though only the latter clarifies not speaking the language because they do not understand it, rather than purely out of spite. So in this specific case, the former could be used as a subtle FU.
Wouldnt "je ne sais pas parler francais" be more of a "i dont know speak french"? Like, sounding more gramatically broken?
The 'parler' is in an unconjugated form, i read that like its some broken form hehe
From what I can find and from what I know, it is grammatically correct however French is not my first language. As an English speaker I would probably go "parler le français"
The verb "parler" is indeed supposed to be unconjugated. That's down to differing grammar and syntax in French and English. If I were to try and translate directly from French to English while maintaining the original sentence structure and whatnot, it would look roughly like this:
"I not know not speaking French."
...Which is awkward as hell to read, mostly thanks to French splitting negatives into two parts, but you can see how the verb "parler" (speaking or talking) is unconjugated.
You may also notice how that sentence structure looks more similar to an antiquated way of speaking English, if we tweak that just a little bit:
"I know not how to speak French."
I can say "I don't speak [language], sorry." in about 10 languages, just so if someone tries to speak to me I can say that to them.
So far only one person has said any follow up things in that language. I like to think it was "but you're speaking it now!" but probably just about work stuff.
Is it weird that I get a very tiny kick out of the slight confusion I can see on some people's faces?
If a French-speaking person gives you shit for pronouncing words in French wrong, dare them to say "LinkedIn" in the presence of your English-speaking fluency and try to not humiliate themselves. Maybe first bait then with one they can do, like "Facebook" before crushing their spirits.
Like we could get mean with "squirrel" or "thorough" or "hedgehog", but those are less reasonable that they'd have fucking consistent practice with.
Every bank and government institution in France separates the "Mc" from the second part, resulting in lost records, odd looking bank cards, fucked up tax returns etc etc
N'importe quoi. C'est juste que Linkedin a sa propre prononciation en français.
Et puis, faut savoir ! Vous détestez les lettres muettes mais qu'on a pas vous êtes pas content...
I don't have any problem the way you might say "croissant" in english. I'm, however, in a feud with all those ignorants that like to point out how french prononciation is ridiculous using croissant as an example. "You should pronounce it k'r'o'ee'sssssssss'a'n't nianiani niania nia" !
Croissant is actually a great example about prononciation of a french word. Not exception or weird non written rule involved.
Yeah my point here is rooted in living amongst French speakers who will correct an American or British pronunciation of a word like croissant. And those same folks cannot pronounce "LinkedIn" even though it's far more pervasive in their vernacular than croissant is in ours.
The weird thing about knowing a foreign language is sometimes u might offend people for trying to speak their mother tongue when they're working on their English, so like unless you are in a country where that's the spoken language, it's super awkward any time you want to actually use that language that you learned.
Friend of mine went to a school which fashioned itself as "the old school" (as in historically old school). They learned latin and old greek instead of anything useful. He was furious when he came back from vacation in Greece and he only found one person, an old professor in Greek history, who he could talk to.
Tu détestes le français spécifiquement, ou juste le fait d'avoir eu à apprendre une autre langue?
Le français, je peux comprendre un peu, il y a quant même plusieurs spécificités étranges à cette langue. Ce n'est pas pour rien qu'on passe plusieurs années à l'apprendre avant d'éventuellement passer à la littérature. Je crois que les cours d'anglais langue première font cette transition beaucoup plus tôt.
Détester le fait d'avoir eu à apprendre une autre langue, là je ne comprends pas du tout!
I guess I have my answer ;) I don't know Russian but I know enough Ukrainian to know you're talking about French and Italian, lol. And I know barely enough German to know you're talking about learning languages (Sprachen).
Not quite sure what you hate accoustically about French, though... The "r" sounds? I guess they're very different from most other languages, but you seem to like German... If you're comparing to Spanish (among others), I guess the overall stressing of sounds in a sentence is pretty different, too.
Also, what kind of French did you have to learn? France has a very different sound from Québec for example... Altough if I look closely I see you're on the sh.itjust.works instance and you mention having to learn it in school, which tends to indicate you're Canadian. I guess hating on French is par for the course, then...
I guess I have my answer ;) I don't know Russian but I know enough Ukrainian to know you're talking about French and Italian, lol.
I said that I hate French specifically and that I regret never having learned Italian properly. In German I said that I have no problem with learning new languages if it wasn't for lack of time.
Not quite sure what you hate accoustically about French, [...]
Reading and writing French is OK(ish, if I didn't vocalize it in my head). I really hate the sound of that language. It sends shivers down my spine. I think for one thing I prefer harder/rougher sounding languages. Also, I'm an unforgiving person. We were told we can start learning a third language when we are in 7th grade. I was pondering whether to pick up Russian, Italian or Swedish. Then 7th grade comes around and the school's like: Yah, you can choose between French and Latin. Well, fuck you too school. I hate our school system for this (and other reasons) to this day.
but you seem to like German
Being German, I'm kind of stuck with it. Not that I particularly dislike it, though.
If you're comparing to Spanish (among others), I guess the overall stressing of sounds in a sentence is pretty different, too.
I dislike French, the language, not the people. I slightly dislike Spaniards, but not their language. Italian people speak loudly because they talk across the street. Spanish people do that while standing right next to each other. I think I'll never get used to that.
Sorry I mistook you for a Canadian. There were just a couple clues pointing in that direction. I totally get you though, loving or hating a language isn't something rational; I used to have a strong dislike for Spanish for pretty irrational reasons.
If you like rougher languages, you should listen to some Québec French, then. There's actually a song about how it sounds really different from France's French: https://www.youtube.com/watch?v=AgiNoNqYXMA
I always had better grades in French than in English. Which bothered me, because I hated French almost from the start and thought English was/is much more important.
This is what one of Edmond Dantes alter egos did in the Count of Monte Cristo. “Lord Wilmore” was an eccentric Englishman who understood French perfectly well, but refused to speak it:
… Lord Wilmore appeared….His first remark on entering was, "You know, sir, I do not speak French?"
"I know you do not like to converse in our language," replied the envoy.
"But you may use it," replied Lord Wilmore; "I understand it."
I feared someone answering me in French and I'll be like "yeah I understand 40% of what you're saying"... never expected someone to answer me in my native tongue and slang.