Yeah. Pretty much. The original quote by Marx would’ve been in German I assume - which might make a difference. Looking at the US’s painkiller problems “opiate” is possibly more relevant. It’s a negligible difference either way. (Unless a linguist knows better)
I suspect back then, when original quote was created, most, if not all, opium accessible to the public was natural and not a synthetic opiate. To translate it to opiate is likely incorrect then. That's why I was a bit confused by correction "opiate".
Historically speaking I imagine that’s true. I’m not sure why anyone felt the need to “correct” the word in the first place. Especially if it transpires they did so incorrectly…
I won't look it up, but I'm guessing not good things have surfaced since.
Edit: also, referencing this guy as a QB suggests its not the guy who the QB sneak G.O.A.T. when I stopped paying attention to sportsball and the Packers where decidedly the best team in the institution.
last time I was hanging out outside the book place where they had the page thingies, those wordnerds couldn’t take how goddamned edgy and cool I was when I told them that I couldn’t care less about their treelines, lol at them right??
wisportsheroics.com
Top